芭芭拉·史翠珊可能不会再拍电影了,原因如下

2025-02-07 14:35来源:

她在给每个人泼冷水。

芭芭拉·史翠珊透露,她很可能不会再拍电影了,因为她觉得这个过程很累。

81岁的史翠珊在接受《人物》杂志采访时表示:“想出电影的结构,然后又让它落空,这让人筋疲力尽。”

“我有很多想拍的电影,然后我就变懒了,”她继续说道。“我说,‘哦,是的,要拍这部电影,我得试穿所有的古装。这个,我得住在阿肯色州才能做这个。“我不知道。这是复杂的,但我是复杂的,我想…我变懒了。”

这位EGOT得主告诉媒体,如果她拍更多的电影,她就不会有时间写她的回忆录《我叫芭芭拉》(My Name Is Barbra),这本书上个月出版了。

“如果我可以拍电影,我绝不会写书,”这位曾出演《你好,多莉》(Hello, Dolly!)的明星说。“我有这么好的电影要拍,这意味着它们都是关于我关心的事情,非常有趣的主题。”

The EGOT winner told the outlet that if she had co<em></em>ntinued making films, she would have never had gotten around to writing her book titled "My name is Barbra," which was released last month. 7 Streisand, who was propelled to stardom after acting in the 1968 film "Funny Girl" also admitted that she got "lazy" o<em></em>nce she became well known. 7

史翠珊曾争取过几个从未见过天日的项目,包括她的电影《往日情怀》(the Way We Were)的续集《平常心》(the Normal Heart),以及改编自音乐剧《吉普赛人》(Gypsy)的电影,该片讲述了滑稽艺人吉普赛·罗斯·李(Gypsy Rose Lee)的故事。

她曾在《霍华德·斯特恩秀》(The Howard Stern Show)中承认,音乐剧的编剧斯蒂芬·桑德海姆(Stephen Sondheim)拒绝把版权给她,因为她想出演并执导这部电影。

“[I’m] kind of overwhelmed,” she told People. "Just the demands of havin<em></em>g to speak a<em></em>bout what I’ve done for over 10 years. I’m sort of sick of myself, to tell you the truth.” 7 The "Way We Were" star's 1,000-page tome gives die-hard streisand fans an in-depth look at the two time Academy Award winners life outside of the glitz and glamour of Hollywood.  7

桑德海姆说,这个角色对史翠珊来说“太难”了。(他于2021年去世,享年91岁。)

随着回忆录的出版,史翠珊几乎立刻成为《纽约时报》的畅销书,她希望自己能够放松下来,与丈夫詹姆斯·布洛林共度时光——但她错了。

In one chapter of her book, Streisand revealed that Robert Redford, who starred opposite her in the 1973 film “The Way We Were” was initially reluctant to sign on. 7

“我有点不知所措,”她告诉《人物》杂志。“只是要求我说出我十多年来所做的事情。说实话,我有点讨厌我自己。”

这位主演《往日情怀》的明星在这本长达1000页的大部头书中深入剖析了这位两届奥斯卡金像奖得主在好莱坞浮华与魅力之外的生活。

史翠珊在其中一章中透露,1973年与她在电影《往日情怀》(the Way We Were)中演对手戏的罗伯特·雷德福(Robert Redford)最初不愿签约。

It was also revealed that "The Great Gatsby" star was co<em></em>ncerned a<em></em>bout the reputation of the “Hello Dolly” icon. 7 Other chapter in "My Name is Barbra" include how Streisand was repeatedly approached by Marlon Brando who wanted to have an affair with her and how her "Yentl" co-star Mandy Patinkin allegedly wanted have an affair. 7

据史翠珊说,87岁的雷德福担心自己的角色显得不够成熟。

“鲍勃问(导演)西德尼·波拉克(Sydney Pollack),‘这家伙是谁?他只是一个物体……他什么都不想要。这家伙想要什么?在鲍勃看来,他“肤浅、片面”。不是很真实。“就像西德尼说的,‘一个颠倒的美女’,”这位出演《明星的诞生》(Star Is Born)的女演员写道。

这位《了不起的盖茨比》中的明星很关心“你好,多莉!”也是图标。

“她从来没有经受过考验,”雷德福当时对波拉克谈起史翠珊。“她是一个控制欲很强的人。她会自己指挥。这行不通的。”

其他令人瞠目的片段还包括史翠珊声称,马龙·白兰度和她在《吸血鬼日记》中的搭档曼迪·帕廷金曾分别找她谈过想要出轨的事。她两个都拒绝了。

彬彬网声明:未经许可,不得转载。